「一杯どう?」は英語で
“Do you care for a drink?”
ということを覚えた。

海外に友達ができたらすぐに使いそうなフレーズ。

“care for~”には“〜を望む”という意味もあるのを知らなかった。
学校で習ったかなぁ?
記憶には残ってない…。

怒涛の一週間もなんとか乗り越えることができて、軽く一杯やってる金曜の夜。
ほろ酔いつつ調べてたらこんな使い方も発見。
 ↓  ↓  ↓
I care for you.
あなたに好意をもっている、好きだ。
I care about you.
あなたの健康や状態などが気にかかる。

前置詞が違うと全然違う意味になるんだね。